Senin, 19 Juni 2017

[LIRIK] UNiTE. -「マーブル」Indonesian Translation




「マーブル」
発売日:2015/03/18
歌手:ユナイト
作詞:莎奈
作曲:莎奈
Lyric Kanji Ver.

いつか終わるこの場所で僕らは
ずっと終わらない歌を歌う。

怖かった。
“あの日”僕が貰った色が
失くなること。
今自分がいることさえ何かと引き換えたもの。

無くしたものと捨ててきたものと、
手にした色々な物。
“あの日の僕ら”が選んだ道は正しかったのだろうか?

いつか終わるこの場所でも僕は
ないかもしれない希望を求め続ける。
それでもこの場所なら僕は色を紡げるとそう思った。
今まで歩いてきた色はずっと共にある。
“あの日”夢みた世界途切れたけど、
この胸にずっと……。

いつか終わるこの場所でも僕は
色のない僕にもう一度彩くれたこの場所と“これまで” 全てに、
無駄じゃなかったと示したい。

いつか終わるこの場所で僕らは……。

トウメイな硝子玉覗いた。
――色は滲み混ざる。

いつか終わるこの場所でも僕は
ないかもしれない希望を求め続ける。
“あの日々”の正しさを僕は作らなくてはいけないんだ。

ずっと守るよ。
僕の世界を作る色彩、そっとキミがくれた色、
そのカケラで夢を描くよ。

それぞれの色は混ざり合い滲んで、
でもそれ自体が存在していた――。


マーブル MV 



~~~~~~~~~~~ooOOoo~~~~~~~~~~


「Maaburu」
Hatsubai-bi : 2015/03/18
Kashu : Yunaito
Sakushi : Sana
Sakkyoku : Sana
Original Lyric Romaji Ver.

Itsuka owaru kono basho de bokura wa
Zutto owaranai uta wo utau.

Kowakatta.
“Ano hi” boku ga moratta iro ga
Naku naru koto.
Ima jibun ga iru koto sae nani kato hiki kaeta mono.

Naku shita mono to sutete kita mono to,
Te ni shita iroirona mono.
“Ano hi no bokura” ga eranda michi wa tadashi katta no darouka?

Itsuka owaru kono basho demo boku wa
Nai kamo shirenai kibou wo motome tsudzukeru.
Soredemo kono basho nara boku wa iro wo tsumugeru to sou omotta.

Ima made aruite kita iro wa zutto tomoni aru.
“Ano hi” yume mita sekai togireta kedo,
Kono mune ni zutto…….

Itsuka owaru kono basho demo boku wa
Iro no nai boku ni mou ichido irodori kureta kono basho to "kore made" subete ni,
Mudaja nakatta to shimeshitai.

Itsuka owaru kono basho de bokura wa…….

TOUMEIna garasu dama nozoita.
――Iro wa nijimi mazaru.

Itsuka owaru kono basho demo boku wa
Nai kamo shirenai kibou wo motome tsudzukeru.
“Ano hibi” no tadashisa boku wa tsukura nakute haikenainda.

Zutto mamoru yo.
Boku no sekai wo tsukuru shikisai, sotto KIMI ga kureta iro,
Sono KAKERA de yume wo egaku yo.

Sorezore no iro wa mazari ai nijinde,
Demo sore jitai ga sonzai shite ita――.

 ~~~~~~~~~~~ooOOoo~~~~~~~~~~


 「マーブル」
(Marble)
Release Date : 2015/03/18
Singer : UNiTE.
Lyric : Sana
Composer : Sana
English Lyric Translated By : mellnoct.blogspot.com


Someday it'll end, but in this place
 we'll sing our never-ever ending song

I was afraid.
The color I received "that day"will disappear.
Now it's just something that I've exchanged for my current self to exist.

I lost things, I threw away things,
and I gained all sort of things.
The road I chose "that day"was it the right one?

Someday it'll end, but in this place
I keep searching for the hope that may not exist.
Even so, I want to weave color from this place.

The color that's come along until now, will always be with us.
The world I dreamed "that day" no longer exists
 but inside my heart it'll always be...

Someday it'll end, but in this place 
I will recolor my colorless self, this place, and everything "so far" for 
I want to show that they weren't pointless.

Someday it'll end, but in this place we'll..
..Peeking through a clear marble.
--The colors pierces in and blend together.

Someday it'll end, but in this place 
I keep searching for the hope that may not exist.
I must create the rightness from "those days".♪

I'll always protect it.
With the hues that create my world and the color you gently gave me,
with those pieces I paint a dream.
 
Each and every color were blended and smudged together,
but even so, there they existed--..

Marble MV eng sub 



 ~~~~~~~~~~~ooOOoo~~~~~~~~~~

 
「マーブル」
 (Bola Kaca)
Tanggal Rilis : 2015/03/18
Penyanyi : UNiTE.
Lirik : Sana
Komposer :Sana
Indonesian Lyric Translated By: Pinky Momo

Suatu saat ini akan berakhir, tapi di tempat ini kami akan
terus menyanyikan lagu yang tak berujung

Aku takut
Warna yang telah kudapatkan "Pada hari itu"
akhirnya telah menghilang
Bahkan itu hanyalah sesuatu yang telah aku tukarkan demi keberadaanku sekarang

Hal yang telah hilang dan hal yang telah dibuang
dan juga berbagai macam hal yang telah kudapatkan
Apakah jalan yang telah "kita pilih pada hari itu" sudah benar?

Suatu saat ini akan berakhir, tetapi di tempat ini aku
akan terus mencari harapan yang mungkin tidak ada
Meskipun begitu jika berada di tempat ini, aku rasa aku akan dapat mengembalikan warna tersebut

Aku sudah berjalan hingga sampai saat ini tetapi warna tersebut selalu ada dalam bentuk yang serupa
Mimpi yang telah ku lihat "Pada hari itu" dimana dunia ini akan segera menghilang, tapi
Itu akan selalu berada di dalam hati ini

Suatu saat ini akan berakhir, tetapi di tempat ini diriku
yang tidak mempunyai warna akan sekali lagi mewarnai tempat ini dengan "sejauh yang aku bisa"
Dan aku ingin menunjukkan bahwa semua itu tidaklah sia-sia

Suatu saat ini akan berakhir, di tempat ini....
Kami memandang bola kaca yang transparan
Yang warnanya meresap dan berpadu dari dalam

Suatu saat ini akan berakhir, tetapi di tempat ini aku
Akan terus mencari harapan yang mungkin tidak ada
Kebenaran "pada hari-hari itu" yang seharusnya tidak perlu ku buat

Aku akan selalu melindunginya
Dengan membuat warna untuk duniaku sendiri, dengan warna lembut yang telah kau berikan,
Dan dengan potongan-potongan tersebut gambarlah sebuah mimpi

Masing-masing warna berbaur dengan keruh,
Tetapi meskipun begitu mereka tetap ada disana



Lihat Juga:

Tidak ada komentar:

Posting Komentar